<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>i Got it &#187; 2006 &#187; 四月</title>
	<atom:link href="http://by-igotit.com/2006/04/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://by-igotit.com</link>
	<description>Igotit的个人博客，关注IT，关注互联网，关心生活，写写生活</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Sep 2010 08:37:17 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<atom:link rel='hub' href='http://by-igotit.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>取名字</title>
		<link>http://by-igotit.com/2006/04/naming.html</link>
		<comments>http://by-igotit.com/2006/04/naming.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Apr 2006 00:59:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Igotit</dc:creator>
				<category><![CDATA[IT与互联网]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[互联网]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rootbeerfans.com/byigotitl32jr8fijk/wordpress/?p=37</guid>
		<description><![CDATA[Google的官方中文名称今天发布了，吓倒一大片：谷歌。有的时候取名字真得小心，特别是以后要到不同语言环境下发展的，搞不好就为推广设了障碍。
google本来是googol拼错了而无意得到的一个词，可在英文里却刚刚好，演变成了动词，大家都说google it。这词创造得好得不得了。可谁曾想，到了说中文的中国来，这google还真不好取中文名。看google的那篇抒情新闻稿里说，他们内部讨论时，取了一堆名字，什么咕果，谷果，古歌等等。最后才确定了谷歌。有人说看这个的第一印象是李谷一在唱歌。
往前看看，有些品牌取名也有故事。比如QQ就是。当年网友们自己觉得OICQ叫得麻烦，给改成了QQ并流行起来，恰逢AOL那边提着ICQ来找侵权的麻烦。腾迅一个顺水推舟，立马给改了QQ。确实这个名字更亲切也更简单，从此一发不可收拾，影响越来越大。想想看，让大部分不懂英文的中国人只要认识一个字母就能够记住这东西，实在是非常的省事。何况大部分中国人应该都认识Q这个字母，有名人阿Q在先不是。
好像看见过一篇帖子或者博文，说的是品牌译名译得最好的排行。要我选我觉得还得数可口可乐。据说译得这个名字的人，得到的报酬是15美金。区区15美金换来的名称，不知为可口可乐公司赚了多少票子。
当然还有伟哥。英文应该是Viagra，最初的译名是威尔刚，似乎也挺硬的-_-。不料在香港那边实际被广泛唤作伟哥，辉瑞也反应快，马上认识到这个名称更有潜在价值，迅速更名。你要说伟哥应该怎样理解？雄伟的哥们？伟岸的大哥？呵呵，无所谓，没有很明确的释义，模糊点，可能更好，每个人反而有各自的理解。
好像说其实在香港那边google是被叫做酷狗的，但不知是否官方。那边因为广东话的发音不一样和英文的影响更广，有时的译名跟内地差很大，比如贝克汉姆叫碧咸，停车叫泊车等等。但似乎这个酷狗也并不太完美，总感觉差点什么，何况还有搜狗抢着叫了，有狗似乎就不够特立独行了。
不过要有狗也不是不行，比如一直就在被使用的古狗、狗狗在我看来似乎就还更好，可是没入法眼，好像说是不够大气。当然，某些时候中国人对狗字也还是有点忌讳，除非是sohu那样狐朋狗友。
看到有人提到，也勾起了我多年的疑问：John是怎么被译成约翰的？据说是因为上海口音。还有有天无意看到翡冷翠原来是佛罗伦萨的旧音译名，还是徐志摩译的，总算解了我当初不明白周华健这首歌的歌名的疑惑。
Update: 谷歌的宣传片，flash版，链接。


Related posts:To be evil or not?
提交给Google Calendar的功能请求实现了



Related posts:<ol><li><a href='http://by-igotit.com/2007/04/to-be-evil-or-not.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: To be evil or not?'>To be evil or not?</a></li>
<li><a href='http://by-igotit.com/2009/07/my-feature-request-has-been-implemented-by-google-calendar.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: 提交给Google Calendar的功能请求实现了'>提交给Google Calendar的功能请求实现了</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Google的官方中文名称今天发布了，吓倒一大片：谷歌。有的时候取名字真得小心，特别是以后要到不同语言环境下发展的，搞不好就为推广设了障碍。</p>
<p>google本来是googol拼错了而无意得到的一个词，可在英文里却刚刚好，演变成了动词，大家都说google it。这词创造得好得不得了。可谁曾想，到了说中文的中国来，这google还真不好取中文名。看google的那篇抒情新闻稿里说，他们内部讨论时，取了一堆名字，什么咕果，谷果，古歌等等。最后才确定了谷歌。有人说看这个的第一印象是李谷一在唱歌。</p>
<p>往前看看，有些品牌取名也有故事。比如QQ就是。当年网友们自己觉得OICQ叫得麻烦，给改成了QQ并流行起来，恰逢AOL那边提着ICQ来找侵权的麻烦。腾迅一个顺水推舟，立马给改了QQ。确实这个名字更亲切也更简单，从此一发不可收拾，影响越来越大。想想看，让大部分不懂英文的中国人只要认识一个字母就能够记住这东西，实在是非常的省事。何况大部分中国人应该都认识Q这个字母，有名人阿Q在先不是。</p>
<p>好像看见过一篇帖子或者博文，说的是品牌译名译得最好的排行。要我选我觉得还得数可口可乐。据说译得这个名字的人，得到的报酬是15美金。区区15美金换来的名称，不知为可口可乐公司赚了多少票子。</p>
<p>当然还有伟哥。英文应该是Viagra，最初的译名是威尔刚，似乎也挺硬的-_-。不料在香港那边实际被广泛唤作伟哥，辉瑞也反应快，马上认识到这个名称更有潜在价值，迅速更名。你要说伟哥应该怎样理解？雄伟的哥们？伟岸的大哥？呵呵，无所谓，没有很明确的释义，模糊点，可能更好，每个人反而有各自的理解。</p>
<p>好像说其实在香港那边google是被叫做酷狗的，但不知是否官方。那边因为广东话的发音不一样和英文的影响更广，有时的译名跟内地差很大，比如贝克汉姆叫碧咸，停车叫泊车等等。但似乎这个酷狗也并不太完美，总感觉差点什么，何况还有搜狗抢着叫了，有狗似乎就不够特立独行了。</p>
<p>不过要有狗也不是不行，比如一直就在被使用的古狗、狗狗在我看来似乎就还更好，可是没入法眼，好像说是不够大气。当然，某些时候中国人对狗字也还是有点忌讳，除非是sohu那样狐朋狗友。</p>
<p>看到有人提到，也勾起了我多年的疑问：John是怎么被译成约翰的？据说是因为上海口音。还有有天无意看到翡冷翠原来是佛罗伦萨的旧音译名，还是徐志摩译的，总算解了我当初不明白周华健这首歌的歌名的疑惑。</p>
<p>Update: 谷歌的宣传片，flash版，<a href="http://googlechinablog.com/gugeflash.swf">链接</a>。</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://by-igotit.com/2007/04/to-be-evil-or-not.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: To be evil or not?'>To be evil or not?</a></li>
<li><a href='http://by-igotit.com/2009/07/my-feature-request-has-been-implemented-by-google-calendar.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: 提交给Google Calendar的功能请求实现了'>提交给Google Calendar的功能请求实现了</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://by-igotit.com/2006/04/naming.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
